@petr_khandozhko - по вопросам рекламы 1 пост = 2 500 руб. 10 часа на первом месте Удаление поста через 5 дней Лучшие материалы для изучения английского языка.
Russian
English Language, Languages
0
0
Полезные вопросы на каждый день
Заговорить на английском без стеснения можно на курсах от Яндекс Практикума. Мы учим применять язык, а не просто рассказываем теорию. Поэтому вы с первого занятия попробуете общаться, даже если ещё не учили его. \nПро курсы:\n— В основе — занятия с личным преподавателем. С ним будут и правила, но главное — вы будете учиться проживать разные жизненные ситуации на английском. Например, научитесь заказывать салат без лука, если именно вам так нравится. Потом сможете уверенно повторить это в жизни.\n— Дополнительная практика с иностранцами — преподавателями из 37 стран. Чтобы вы раскрепостились в общении на английском и привыкли к разным акцентам.\n— Программа соответствует международным стандартам, а ещё гибко адаптируется под ваш уровень. Вам не придётся подробно изучать знакомые темы, но вы сможете систематизировать знания и закрыть пробелы.\nЗапишитесь на бесплатную онлайн-консультацию. Куратор определит ваш уровень языка, расскажет про обучение и ответит на все вопросы.
0
Популярные идиомы с переводом и примерами
Словарь неточного времени
0
Карта эмоций на английском.
Шпаргалка по местоимениям
0
Бесплатный вебинар «Как научиться говорить: мифы и реальность»\nВечная проблема изучающих английский — все понимаю, а сказать ничего не могу. Если вы тоже испытываете проблемы с разговорной речью, ждем вас на бесплатном вебинаре уже в этот понедельник, 23 мая в 20:00 по Москве.\n🎁 Регистрируйтесь и получите подарок — cписок слов и фраз, которые помогают вести диалог и звучать естественно.\n❓ Почему нельзя прокачать Speaking, просто смотря сериалы, Youtube и слушая подкасты?\n❓ Как учить грамматику и лексику, чтобы применять их в речи?\n❓ Какие тренировки помогут говорить бегло и правильно (даже если у вас нет собеседника)?\nОтветы на эти и другие вопросы вы узнаете на вебинаре 👉 https://englex.ru/webinars/speaking230522?utm_source=tg&utm_medium=engelesson
Устойчивые обороты со словом «EYE»\n Идиомы помогают обогатить вашу речь и сделать ее более выразительной. В английском языке, как и в русском, есть множество выражений с разными словами. Некоторые из них считаются устойчивыми и переводятся особенным образом. Разберем такие фразы со словом «Eye» («Глаз»).\n Распространенные идиомы\nВсе реплики со словом «Eye» так или иначе связаны со зрением. Но многие из них относятся к образным высказываниям, поэтому перевод таких словосочетаний будет необычным.\n- Have eyes in the back of one’s head. / Иметь глаза на затылке.\n Такую фразу часто используют носители языка в бытовом общении. Она произносится, когда собеседник хочет подчеркнуть, что все видит и замечает.\n- My mom had eyes in the back of her head. I never got away with anything. / У моей мамы глаза на затылке. Мне никогда ничего не сходило с рук.\n- Apple of someone’s eye. / Зеница чьего-то ока.\n Такая реплика указывает на то сокровенное, что есть у человека. Она употребляется по отношению к близкому человеку, родственнику или второй половинке.\n- Nick is the apple of his father’s eye. / Ник – зеница ока своего отца.\n- Get a black eye. / Получить синяк.\nПрименяется в прямом и переносном смысле. Оборот переводится не только как «Заработать фингал», но и как «Потерпеть поражение».\n- They got a black eye trying to compete with that corporation. / Они получили синяк под глазом, пытаясь конкурировать с той корпорацией.\n- Catch someone’s eye. / Поймать чей-то взгляд.\n Используется для описания как одушевленного, так и неодушевленного предмета. Обозначает, что кто-то или что-либо привлекло внимание говорящего.\n- Ann caught the server’s eye. He will be with us shortly. / Анна поймала взгляд официанта. Он скоро будет с нами.\n- Hit the bull’s-eye. / Попасть в яблочко. \n Употребляется, когда нужно подчеркнуть, что человек попал в самый центр мишени. Фигурально такой оборот выражает впечатляющий результат.\n- They hit the bull’s-eye with their new product line. / Они попали в яблочко с их новой линейкой продуктов.\n- Cry one’s eyes out. / Выплакать все глаза.\n Фразеологизм применяется при очень печальных событиях. Он подразумевает высшую степень отчаяния и печали.\n- You just need to cry your eyes out to get it all out of your system. / Тебе просто нужно выплакать глаза, чтобы избавиться от всего этого.\n- Keep one’s eye on the ball. / Следить за мячом, сфокусироваться на одной цели.\n Зачастую эта фраза употребляется в образном значении. Она подразумевает ориентацию человека на выполнение конкретной задачи.\n- Her ability to keep her eye on the ball assured her eventual success. / Ее способность концентрироваться на одной задаче обеспечила ей окончательный успех.\n- Eagle eye. / Орлиный глаз.\n Подходит для характеристики человека с острым зрением, способного замечать малейшие ошибки и видеть детали.\n- Leila’s eagle eye saw the discounted skirt Tina was looking for. / Зоркий глаз Лейлы увидел юбку со скидкой, которую искала Тина.\n- Turn a blind eye to something or someone. / Закрыть глаза на что-то или кого-то.\n Такой оборот звучит, когда человек хочет подчеркнуть игнорирование какой-либо проблемы. Эта реплика отражает сознательное скрытие истинного хода вещей.\n- My boss is going to turn a blind eye to that problem for the moment. / Мой босс собирается закрыть глаза на эту проблему на данный момент.\n- Feast one’s eyes on something. / Любоваться чем-то.\n Высказывание используется, чтобы похвастаться вещью, которой человек обладает. Это призыв посмотреть и насладиться чем-то.\n- He can`t stop feasting his eyes on his new bike. / Он не может оторвать глаз от своего нового мотоцикла.
0
0
0
0
0
0
⚡️Срочно! В связи с развитием ситуации в Украине я принял решение создать оперативный чат помощи тем, кто находится в просадках на фондовом рынке. Буду лично оперативно консультировать и пояснять, как именно интерпретировать новости. Чего ждать от курса рубля к доллару и евро и тд.\nВступайте и рассказывайте что у вас в портфелях творится, буду давать рекомендации. Абсолютно бесплатно.\nВот ссылка на чат в телеграме:\nhttps://t.me/+wSt-ncMJAjMyY2Ji\nЕще раз, я понимаю, что многие люди испытывают мягко говоря трудности в связи с тем, что происходит на рынке. Не понимают, что покупать, продавать и тд. Видят огромные убытки в портфелях. Подключайтесь к чату, постараюсь помочь.\nПередавайте ссылку на чат друзьям и знакомым. В это время нужно помогать друг другу.\nС уважением Инвестор Александр Воронков
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Чтобы избежать нагромождения букв.\n Неправильно: antiintelectual, shellike, multititled, intraarterial\n Правильно: anti-intellectual / антиинтеллектуальный, shell-like / подобный раковине (оболочечный), intra-arterial / внутриартериальный\n Если слово будет иметь другое значение без дефиса.\nThe star football player has resigned. / Звезда футбола ушёл на покой.\n The star football player has re-signed. / Звезда футбола продлил контракт (продолжит работать)\n Если без дефиса сложно понять смысл слова или оно может получить другой смысл.\nCoinventor можно прочесть как coin ventor / изобретатель монет, поэтому лучше писать co-inventor / соизобретатель.\n Если части составного слова обычно вместе не используются.\n Обычные составные слова: worldwide / всемирный, clockwise / по часовой стрелке\n Необычные: community-wide / для всего сообщества, nutrition-wise / правильные с точки зрения разумного питания\n 3. Связывание слов в числах \n Дефис используют:\n В любых числах из двух слов (от 21 до 99) или дробях.\nThirty-two / тридцать два, two hundred fifty-six / двести пятьдесят шесть, one-quarter / одна четверть, two and two-thirds / две и две трети\n Если дробь содержит число из двух слов, переносите только это число, так как большее число дефисов может сделать смысл дробного числа неясным.\n Неправильно: forty-five-hundredths\n Правильно: forty-five hundredths / сорок пять сотых (0,45)\n 4. Дефис в обозначении цветов\nСоставные прилагательные, обозначающие оттенки цветов, пишутся через дефис.\nBluish-green water / голубовато-зеленая вода\nRoyal-blue jacket / Жакет оттенка королевского голубого\nA strawberry-colored shirt / Рубашка земляничного оттенка
0
0
0
0
0
0